Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

beating rays

  • 1 ictus

    1.
    ictus, a, um, Part., from ico.
    2.
    ictus, ūs ( gen. sing. icti, Quadrig. ap. Gell. 9, 13, 17), m. [ico], a blow, stroke, stab, thrust, bite, sting (freq. and class.).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    a bestiis ictus, morsus, impetus,

    Cic. Off. 2, 6, 19:

    pro ictu gladiatoris,

    id. Mil. 24, 65:

    neque ictu comminus neque conjectione telorum,

    id. Caecin. 15, 43:

    scutis uno ictu pilorum transfixis et colligatis,

    Caes. B. G. 1, 25:

    non caecis ictibus procul ex improviso vulnerabantur,

    Liv. 34, 14, 11:

    ictu scorpionis exanimato altero,

    Caes. B. G. 7, 25, 3:

    prope funeratus Arboris ictu,

    Hor. C. 3, 8, 8:

    ictus moenium cum terribili sonitu editi,

    Liv. 38, 5, 3:

    apri,

    Ov. M. 8, 362; Hor. C. 3, 22, 7:

    serpentum,

    Plin. 23, 1, 11, § 14:

    Lesbium servate pedem meique Pollicis ictum,

    a striking, playing on the lyre, Hor. C. 4, 6, 36:

    alae,

    the stroke of a wing, Plin. 10, 3, 3, § 9:

    pennarum,

    id. 6, 12, 13, § 32:

    Phaethon ictu fulminis deflagravit,

    a stroke of lightning, lightning, Cic. Off. 3, 25, 94:

    fulmineus,

    Hor. C. 3, 16, 11; Ov. M. 14, 618.— Poet., of the beating rays of the sun:

    tum spissa ramis laurea fervidos Excludet ictus,

    Hor. C. 2, 15, 10:

    solis,

    Ov. M. 3, 183; 6, 49:

    Phoebei,

    id. ib. 5, 389 (al. ignes):

    Phoebi,

    Luc. 7, 214:

    longe Ejaculatur aquas atque ictibus aëra rumpit,

    with jets of water, Ov. M. 4, 124: saxaque cum saxis et habentem semina flammae Materiem jactant, ea concipit ictibus ignem, by their blows, i. e. collision, id. ib. 15, 348.—
    B.
    In partic.
    1.
    In prosody or in music, a beating time, a beat:

    et pedum et digitorum ictu intervalla signant,

    Quint. 9, 4, 51:

    modulantium pedum,

    Plin. 2, 95, 96, § 209:

    unde etiam trimetris accrescere jussit Nomen iambeis, cum senos redderet ictus Primus ad extremum similis sibi,

    Hor. A. P. 253.—
    2.
    A beat of the pulse:

    ictus creber aut languidus,

    Plin. 11, 37, 88, § 219.—
    3.
    In mal. part.:

    multorum,

    Juv. 6, 126.—
    II.
    Trop., a stroke, blow, attack, shot, etc.:

    sublata erat de foro fides, non ictu aliquo novae calamitatis, sed suspicione, etc.,

    Cic. Agr. 2, 3, 8:

    nec illum habet ictum, quo pellat animum,

    id. Fin. 2, 10, 32:

    sub ictu nostro positum,

    i. e. in our power, Sen. Ben. 2, 29; cf.:

    stare sub ictu Fortunae,

    Luc. 5, 729:

    tua innocentia sub ictu est,

    i. e. in imminent danger, Sen. Cons. ad Marc. 9 fin.; cf. the opposite: Deum extra ictum sua divinitas posuit, beyond shot, i. e. out of danger, id. Ben. 1, 7:

    eodem ictu temporis,

    i. e. moment, Gell. 14, 1, 27; cf.:

    singulis veluti ictibus bella transigere,

    by separate attacks, Tac. H. 2, 38:

    quae (legiones) si amnem Araxen ponte transgrederentur, sub ictum dabantur,

    would have come to close quarters, id. A. 13, 39 fin.; cf.:

    laetis ostentat ad Urbem Per campos superesse vim, Romamque sub ictu,

    near at hand, before the eyes, Sil. 4, 42.—
    B.
    (Cf. icio, II. A.) Ictus foederis, the conclusion of a treaty, Luc. 5, 372; Val. Max. 2, 7, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > ictus

  • 2 ligar

    v.
    1 to bind.
    Ellos ligaron las cuerdas They bound the ropes.
    2 to slur (Music).
    4 to alloy, to combine, to mix.
    Ellos ligaron los metales They alloyed the metals.
    5 to league, to unite, to confederate, to join.
    Ellos ligaron a los bandos They leagued the parties.
    6 to associate, to bind together, to link.
    Ellos ligaron las empresas They associated the companies.
    7 to pair up, to mix well, to pull.
    8 to take a beating.
    9 to ligate.
    * * *
    1 (atar) to tie, bind
    2 (unir) to link, connect
    3 (metales) to alloy
    4 COCINA to bind
    ligó con una italiana he picked up an Italian girl, he got off with an Italian girl
    \
    estar ligado,-a a to be linked to, be connected
    ir ligado,-a a→ link=estar estar ligado,-a
    ligarse a alguien familiar to pick somebody up, get off with somebody
    * * *
    1. VT
    1) (=atar) [gen] to tie, bind; (Med) to bind up, put a ligature on
    2) (=mezclar) [+ metales] to alloy, mix; [+ bebidas] to mix; [+ salsa] to thicken
    3) (=unir) to join, bind together
    4) * (=conquistar) to pick up *, get off with *, pull *
    5) * (=birlar) to pinch *
    6) * (=conseguir) to get hold of, lay one's hands on
    7) * (=comprar) to buy
    8) * (=detener) to nick *
    9) Caribe (=contratar) to contract in advance for
    2. VI
    1) (=ir juntos) to mix well, blend well, go well together
    2) * (=conquistar) to pull *
    3) Caribe, Méx * (=tener suerte) to have a bit of luck, be lucky

    la cosa le ligó And, CAm the affair went well for him

    4) Caribe, Méx (=mirar) to look, stare
    5)

    le ligó su deseo And, Caribe * her wish came true

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) (unir, vincular) to bind
    2) ( atar)
    3) < metales> to alloy; < salsa> to bind
    2.

    salieron a ligarthey went out on the make o (BrE) pull (colloq)

    ligar con alguiento make out with somebody (AmE), to get off with somebody (BrE)

    3.
    ligarse v pron
    1) (fam) ( conquistar) to make out with (AmE colloq), to get off with (colloq BrE)
    2) salsa to bind
    * * *
    = attach, connect, intertwine, bind + Nombre + together, entwine, chat up.
    Ex. In fixed location notation was physically attached to certain places on the shelves and books were always filed in the same place.
    Ex. Plainly, it is not always the case that there is a connection between farming and spelling, and many other documents can be identified where these subjects are not connected.
    Ex. Traditional and emerging markets for library school graduates are likely to intertwine rather than exist as parallel trends in the future.
    Ex. People value the public library highly as an educational and community resource and the library acts as an 'information junction' to bind the community together.
    Ex. The Zimbabwe Library Association history is entwined with library development in Zimbabwe (Rhodesia).
    Ex. She was 15 kilograms too heavy, rudderless, half-lost to drinking and chatting up other girls' boyfriends.
    ----
    * frase usada para ligar = chat-up line.
    * intentar ligar = chat up.
    * tratar de ligar = chat up.
    * truco para ligar = chat-up line.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) (unir, vincular) to bind
    2) ( atar)
    3) < metales> to alloy; < salsa> to bind
    2.

    salieron a ligarthey went out on the make o (BrE) pull (colloq)

    ligar con alguiento make out with somebody (AmE), to get off with somebody (BrE)

    3.
    ligarse v pron
    1) (fam) ( conquistar) to make out with (AmE colloq), to get off with (colloq BrE)
    2) salsa to bind
    * * *
    = attach, connect, intertwine, bind + Nombre + together, entwine, chat up.

    Ex: In fixed location notation was physically attached to certain places on the shelves and books were always filed in the same place.

    Ex: Plainly, it is not always the case that there is a connection between farming and spelling, and many other documents can be identified where these subjects are not connected.
    Ex: Traditional and emerging markets for library school graduates are likely to intertwine rather than exist as parallel trends in the future.
    Ex: People value the public library highly as an educational and community resource and the library acts as an 'information junction' to bind the community together.
    Ex: The Zimbabwe Library Association history is entwined with library development in Zimbabwe (Rhodesia).
    Ex: She was 15 kilograms too heavy, rudderless, half-lost to drinking and chatting up other girls' boyfriends.
    * frase usada para ligar = chat-up line.
    * intentar ligar = chat up.
    * tratar de ligar = chat up.
    * truco para ligar = chat-up line.

    * * *
    ligar [A3 ]
    vt
    A (unir, vincular) to bind
    el contrato que la ligaba a la empresa the contract which bound her to the company
    los ligaba una larga amistad they were bound together by a long-standing friendship
    B
    (atar): le ligaron las manos con una cuerda they tied his hands together o they bound his hands with a rope
    un fajo de billetes ligados con una goma elástica a bundle of bills held together with a rubber band
    C
    1 ‹metales› to alloy
    2 ‹salsa› to bind
    D
    1 ( fam)
    (en naipes): ligar un full to get a full house
    2 ( RPl fam) (conseguir, obtener) to get
    van a visitarlos sólo para ver si ligan algo they only go to visit them to see what they can get out of them
    3 ( Esp arg) ‹hachís/coca› to score (sl)
    4 ( Esp arg) (apresar) to bust (sl), to nick ( BrE sl)
    ■ ligar
    vi
    A ( fam)
    (conquistar): los sábados salían a ligar on Saturdays they went out trying to pick up girls/boys ( colloq), on Saturdays they went out on the pick-up o ( AmE) on the make (sl)
    ligar CON algn to make out WITH sb ( AmE), to get off WITH sb ( BrE)
    B ( Chi fam) (flirtear con) to give … the come-on ( colloq), to give … the eye ( BrE colloq)
    C
    ( Chi fam) (tocar) (+ me/te/le etc): a mí siempre me liga lavar los platos it's always me who gets landed with washing o who has to wash the dishes ( colloq)
    ligarle ( Per fam); to pull it off ( colloq)
    A ( fam) (conquistar) to make out with ( AmE colloq), to get off with ( colloq BrE)
    B «salsa» to bind
    C ( RPl fam) ‹reto/cachetada› to get
    se ligó tres meses a la sombra he got three months in prison o ( colloq) inside
    ligársela ( RPl fam); to get a hiding o clobbering ( colloq)
    D
    (Arg, Ven) ( Telec): la línea se ligó I got a crossed line
    * * *

     

    ligar ( conjugate ligar) verbo transitivo
    a) ( unir) to bind;


    b) ( atar):


    un fajo de billetes ligados con una goma elástica a bundle of bills held together with a rubber band
    c) metales to alloy;

    salsa to bind
    verbo intransitivo (fam) ( con el sexo opuesto):
    salieron a ligar they went out on the make o (BrE) pull (colloq);

    ligar con algn to make out with sb (AmE), to get off with sb (BrE)
    ligarse verbo pronominal (fam) ( conquistar) to make out with (AmE colloq), to get off with (colloq BrE)
    ligar
    I verbo transitivo
    1 (unir) to join
    figurado mis recuerdos me ligan a esta ciudad, my memories bind me to this town
    2 (relacionar) to link
    3 fam (coger) to get
    II vi fam (seducir, cortejar) to make advances: estaba ligando con mi primo, she was making advances to my cousin

    ' ligar' also found in these entries:
    Spanish:
    bronce
    - pinchar
    English:
    advance
    - chat up
    - pass
    - pick up
    - score
    - screw around
    - strong
    - bind
    - slur
    * * *
    vt
    1. [atar] to tie (up);
    liga bien los paquetes tie the packages up tightly;
    les ligaron las manos they tied their hands
    2. [unir] to bind;
    los ligan muchos lazos afectivos they are bound together by a lot of emotional ties;
    un contrato lo liga con la empresa he is contractually bound to the company
    3. [salsa] to thicken
    4. Med to put a ligature on
    5. Mús to slur
    6. [en naipes] to get;
    ligué un póquer de ases I got four aces
    7. [metales] to alloy
    8. Fam [droga] to score, to get hold of
    9. RP [conseguir] to get;
    siempre viene a ver si liga algo he always comes along to see what he can get
    10. Comp
    Fam
    ligar bronce to catch some rays
    11. Cuba [cosecha] to contract in advance for
    12. Ven Dep [béisbol] to hit;
    ligó un cuadrangular he hit a home run
    vi
    1. Fam [encontrar pareja] to score, Br to pull;
    en esta ciudad no se liga nada it's a nightmare trying to score o Br pull in this town;
    esta noche vamos a salir a ligar we're going out to score with someone tonight, Br we're going out on the pull tonight
    2. [salsa] to bind
    3. RP, Ven Fam [tener suerte] to be damn lucky, Br to be jammy
    4. Carib, Guat, Perú [deseo] to be fulfilled
    5. Ven Dep [en béisbol] to go into the wind-up
    * * *
    I v/t
    1 bind
    2 ( atar) tie
    3 GASTR blend
    II v/i
    :
    ligar con fam pick up
    * * *
    ligar {52} vt
    : to bind, to tie (up)
    * * *
    ligar vb
    1. (unir) to bind [pt. & pp. bound]
    2. (atar) to tie

    Spanish-English dictionary > ligar

  • 3 कर _kara

    कर a. (
    -रा or
    -री) [करोति, कीर्यते अनेन इति, कृ-कॄ-अप्] (Mostly at the end of comp.) Who or what does, makes or causes &c.; दुःख˚, सुख˚, भय˚ &c.
    -रः 1 A hand; करं व्याधुन्वत्याः पिबसि रतिसर्वस्वमधरम् Ś.1.24.
    -2 A ray of light, beam; यमुद्धर्तुं पूषा व्यवसित इवालम्बितकरः V.4.34; also प्रतिकूलतामुपगते हि विधौ विफलत्वमेति बहुसाधनता । अवलम्ब- नाय दिनभर्तुरभून्न पतिष्यतः करसहस्रमपि Śi.9.6 (where the word is used in sense 1 also).
    -3 The trunk of an elephant; सेकः सीकरिणा करेण विहितः U.3.16; Bh.3.2.
    -4 A tax, toll, tribute; युवा कराक्रान्तमहीमृदुच्चकैरसंशयं संप्रति तेजसा रविः Śi.1.7; (where कर means 'ray' also) (ददौ) perhaps in this sense the word is used in neuter gender also. निर्ल्लज्जो मम च करः कराणि भुङ्क्ते Pañch.2.3. अपरान्तमहीपालव्याजेन रघवे करम् R.4.58; Ms.7.128.
    -5 Hail.
    -6 A particular measure of length equal to 24 thumbs.
    -7 The asterism called हस्त.
    -8 A means or expedient.
    -9 A doer.
    -Comp. -अग्रम् 1 the forepart of the hand; कराग्रे वसते लक्ष्मीः.
    -2 the tip of an elephant's trunk.
    -आघातः a stroke or blow with the hand.
    -आमर्दः, -आमलकः Myrobalan (Mar. करवंद).
    -आरोटः a finger-ring.
    -आलम्बः supporting with the hand, giving a helping hand.
    -आस्फोटः 1 the chest.
    -2 a blow with the hand.
    -3 slapping the hands together.
    -ऋद्धिः f.
    1 a cymbal.
    -2 a small musical instrument.
    -कच्छपिका f. कूर्ममुद्रा in yoga.
    -कण्टकः, -कम् a finger-nail.
    -कमलम्, -पङ्कजम्, -पद्मम् a lotus-like hand, beautiful hand; करकमलवितीर्णैरम्बुनीवारशष्पैः U.3.25.
    -कलशः, -शम् 1 the hollow of the hand (to receive water).
    -किसलयः, -यम् 1 'sprout-like hand', a tender hand; करकिसलयतालैर्मुग्धया नर्त्यमानम् U.3.19; Ṛs.6.3.
    -2 a finger.
    -कुड्मलम् the finger.
    -कृतात्मन् (Living from hand to mouth) destitute; Mb.13.
    -कोषः the cavity of the palms, hands hollowed to receive water; ˚पेयमम्बु Ghaṭ.22.
    -ग्रहः, -ग्रहणम् 1 levying a tax.
    -2 taking the hand in marriage.
    -3 marriage.
    -ग्राहः 1 a husband.
    -2 a tax-collector.
    -घर्षणः, -घर्षिन् m. the churning-stick.
    -च्छदः the teak tree.
    -च्छदा N. of a tree (सिन्दूरपुष्पी; Mar. शेंद्री).
    -जः a fingernail; तीक्ष्णकरजक्षु- ण्णात् Ve.4.1; Śi.11.37; Bv.1.15; Amaru.85. (
    -जम्) a kind of perfume.
    -जालम् a stream of light.
    -तलः the palm of the hand; वनदेवताकरतलैः Ś.4.5; करतलगतमपि नश्यति यस्य तु भवितव्यता नास्ति Pt.2.128. ˚आमलकम् (lit.) an āmalaka fruit (fruit of the Myrobalan) placed on the palm of the hand; (fig.) ease and clearness of perception, such as is natural in the case of a fruit placed on the palm of the hand; करतलामलकफलवदखिलं जगदालोकयताम् K.43. ˚स्थ a. resting on the palm of the hand;
    -तलीकृ To take in the palm of the hand; ततः करतलीकृत्य व्यापि हालाहलं विषम् Bhāg.8.7.43.
    -तालः, -तालकम् 1 clapping the hands; स जहास दत्तकरतालमुच्चकैः Śi.15.39.
    -2 a kind of musical instrument, perhaps a cymbal.
    -तालिका, -ताली 1 clapping the hands; उच्चाटनीयः करता- लिकानां दानादिदानीं भवतीभिरेषः N.3.7.
    -2 beating time by clapping the hands.
    -तोया N. of a river.
    - a.
    1 paying taxes.
    -2 tributary; करदीकृताखिलनृपां मेदिनीम् Ve. 6.18.
    -3 giving the hand to help &c.
    -दक्ष a. handy, dexterous.
    -पत्रम् 1 a saw; तत्क्रूरदन्तकरपत्रनिकृत्तसत्त्वम् Mv.5. 29.
    -2 playing in water. ˚वत् m. the palm tree.
    -पत्रकम् a saw.
    -पत्रिका splashing water about while bathing or sporting in it.
    -पल्लवः 1 a tender hand.
    -2 a finger. cf. ˚किसलय.
    -पालः, -पालिका 1 a sword.
    -2 a cudgel.
    -पात्रम् 1 splashing water about while bathing.
    -2 the hand hollowed to hold anything.
    -पात्री A cup made of leather.
    -पीडनम् marriage; cf. पाणिपीडन.
    -पुटः 1 the hands joined and hollowed to receive anything.
    -2 A box, chest with a lid; तेषां रक्षणमप्यासीन्महान्करपुट- स्तथा Mb.14.65.16.
    -पृष्ठम् the back of the hand.
    -बालः, -वालः 1 sword; अघोरघण्टः करवालपाणिर्व्यापादितः Māl.9; म्लेच्छनिवहनिधने कलयसि करवालम् Gīt.1, Śi.13.6.
    -2 a finger-nail.
    -भारः a large amount of tribute.
    -भूः a finger-nail.
    -भूषणम् an ornament worn round the wrist, such as a bracelet.
    -मर्दः, -मर्दी, -मर्दकः N. of a plant (Carissa carandus; Mar. करवंद)
    -मालः smoke.
    -मुक्तम् a kind of weapon; see आयुध.
    -रुहः 1 a finger-nail; अनाघ्रातं पुष्पं किसलयमलूनं कररुहैः Ś.2.11; Me.98.
    -2 a sword.
    -वालिका a small club.
    -वीरः, -वीरकः 1 a sword or scimitar.
    -2 a cemetery.
    -3 N. of a town in the S. M. country.
    -4 a kind of tree. (Mar. कण्हेर, अर्जुनसादडा); Rām.5.2.1. Māna.18.242.3. (
    -रा) red arsenic.
    (-री) 1 a woman who has borne a son, a mother.
    -2 N. of Aditi.
    -3 a good cow. (
    -रम्) the flower of the tree. मल्लिका, करवीरम्, बिसम्, मृणालम् Mbh. on P.IV.3.166.
    -शाखा a finger.
    -शीकरः water thrown out by an elephant's trunk.
    -शूकः a finger-nail.
    -शोथः swelling of the hands.
    -सादः 1 weakness of the hand.
    -2 the fading of rays.
    -सूत्रम् a marriage string worn round the wrist.
    -स्थालिन् m. an epithet of Śiva.
    -स्वनः clapping of the hands.

    Sanskrit-English dictionary > कर _kara

  • 4 mico

    mĭco, ŭi ( pf. subj. micaverit, Sol. 53), 1, v. n. [Sanscr. mish-, to wink], to move quickly to and fro, to have a vibrating or tremulous motion, to quiver, shake, tremble, e. g. of the pulse; to beat, palpitate; to spring forth, of fountains; of the tremulous rays of the stars, to twinkle, sparkle, glitter, gleam, flash (class.).
    I.
    In gen.:

    venae et arteriae micare non desinunt,

    Cic. N. D. 2, 9, 24:

    linguis micat ore trisulcis,

    Verg. G. 3, 439:

    gladii,

    Liv. 6, 12, 9:

    corque timore micat,

    beats, palpitates, Ov. F. 3, 36:

    nec audissem corde micante tubam,

    for the beating, Prop. 1, 10, 12:

    metu micuere sinus,

    Ov. H. 1, 45:

    et modo cervicem, modo crura micantia captat,

    id. M. 9, 37:

    noctuarum genus, quibus pluma aurium modo micat,

    Plin. 29, 6, 38, § 117: semianimesque micant (culi (of a head cut off), twitch, Enn. ap. Serv. Verg. A. 10, 396 (Ann. v. 463 Vahl.):

    digiti (of a hand cut off),

    Verg. A. 10, 396:

    auribus (of a horse),

    id. G. 3, 84:

    micuere fontes,

    spring forth, Luc. 4, 300:

    citatus vulnere angusto micat (cruor),

    Sen. Oedip. 345:

    fulmina etiam sic undique micabant, ut peti viderentur corpora,

    flashed in every direction, Liv. 40, 58, 5:

    inter horrendos fragores micare ignes,

    id. 21, 58, 5:

    tum micent gladii,

    id. 6, 12, 9:

    eo ferocior inlatus hostis urgere scutis, micare gladiis,

    id. 4, 37, 10.—
    II.
    In partic.
    A.
    To raise suddenly some of the fingers and let another instantly guess their number, which was practised both as a game of chance (called in Italy mora) and as a mode of deciding doubtful matters:

    micare est sortiri digitis,

    Non. 347, 27: micandum erit cum Graeco, utrum... an, Varr. ap. Non. 347, 30:

    quid enim sors est? item propemodum, quod micare, quod talos jacere,

    Cic. Div. 2, 41, 85:

    quasi sorte, aut micando,

    id. Off. 3, 23, 90:

    patrem et filium pro vita rogantes sortiri vel micare jussisse,

    Suet. Aug. 13.—Prov.:

    dignus est, quicum in tenebris mices, said of a thoroughly honest man, since it would be easy to cheat in the dark,

    Cic. Off. 3, 19, 77:

    cum quo audacter posses in tenebris micare,

    Petr. 44.—Also in contracts: RATIO DOCVIT, CONSVETVDINE MICANDI SVMMOTA, SVB EXAGIO POTIVS PECORA VENDERE, QVAM DIGITIS CONCLVDENTIBVS TRADERE, Edict. in Inscr. Orell. 3166.—
    B.
    Poet. of the brilliancy of the stars, of the eyes, etc., to flash, gleam, beam, shine, be bright:

    micat inter omnes Julium sidus,

    Hor. C. 1, 12, 46:

    micat ignibus aether,

    Verg. A. 1, 90. oculis micat ignis, fire flashes from his eyes, id. ib. 12, 102:

    ex oculis micat acrius ardor,

    Lucr. 3, 289:

    micant ardorem orbes luminis,

    Verg. Cul. 220:

    genitor circum caput omne micantes Deposuit radios,

    Ov. M. 2, 40:

    celeri micuerunt nubila flamma,

    id. Tr. 1, 2, 45.—Hence, mĭcans, antis, P. a., twinkling, sparkling, glittering, gleaming, flashing, glowing:

    stella micans radiis Arcturus, Cic. Div. Poët. 2, 42, 110: micantes stellae,

    Ov. M. 7, 100; Vulg. Job, 38, 31:

    oculos circumtulit igne micantes,

    Ov. M. 15, 674:

    vultus,

    Liv. 6, 13.— Comp.:

    radius sole micantior,

    Prud. Cath. 5, 44.

    Lewis & Short latin dictionary > mico

См. также в других словарях:

  • Joanna Rays — est une auteur et interprète originaire du sud de la France. Sommaire 1 Biographie 2 Discographie 3 RADIO SHOWS 4 Sources …   Wikipédia en Français

  • Tampa Bay Rays — 2012 Tampa Bay Rays season Established 1998 …   Wikipedia

  • Tampa Bay Rays minor league players — Below is a partial list of minor league baseball players in the Tampa Bay Rays system: Contents 1 Cole Figueroa 2 Hak Ju Lee 3 Josh Sale 3.1 High school …   Wikipedia

  • 2004 World Series — Team (Wins) Manager Season …   Wikipedia

  • baseball — /bays bawl /, n. 1. a game of ball between two nine player teams played usually for nine innings on a field that has as a focal point a diamond shaped infield with a home plate and three other bases, 90 ft. (27 m) apart, forming a circuit that… …   Universalium

  • 2008 Major League Baseball season — The 2008 Major League Baseball season began on March 25, 2008 in Tokyo, Japan with the 2007 World Series champion Boston Red Sox defeating the Oakland Athletics at the Tokyo Dome 6 5 (in 10 innings) in the first game of a two game series, [ [http …   Wikipedia

  • 2004 in baseball — See also: 2004 Major League Baseball season The following are the baseball events of the year 2004 throughout the world.   Contents 1 Headline events of the year 2 Champions 2.1 Major League Baseball …   Wikipedia

  • Cinderella (sports) — In American and Canadian sports, a Cinderella or Cinderella Story refers to a team or player who advances much further in a tournament or career than originally anticipated.[citation needed] Cinderellas tend to gain much media and fan attention… …   Wikipedia

  • Boston Red Sox — Red Sox redirects here. For other uses, see Red Sox (disambiguation). Boston Red Sox 2012 Boston Red Sox se …   Wikipedia

  • Single bullet theory — The Single Bullet Theory (or Magic Bullet Theory, as it is commonly called by its critics) was introduced by the Warren Commission to explain how three shots made by Lee Harvey Oswald resulted in the assassination of United States President John… …   Wikipedia

  • diagnosis — /duy euhg noh sis/, n., pl. diagnoses / seez/. 1. Med. a. the process of determining by examination the nature and circumstances of a diseased condition. b. the decision reached from such an examination. Abbr.: Dx 2. Biol. scientific… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»